I was pipped by 孙子兵法, wondering how the ancient scholars notated their text in the past. So I turned to Quora for answers:
How did ancient Chinese scholars denote questions in text?
I am reading Sun Tzu’s The Art of War (book) on Wikisource at the moment in Chinese. And in the first chapter, I read a portion:
曰:主孰有道?將孰有能?天地孰得?法令孰行?兵眾孰強?士卒孰練?賞罰孰明?
Now, how was this (and other questions as well) annotated in ancient Chinese? I am pretty sure that the usage of “?” is a Western influence.
The answer came pretty fast from André Müller:
Right, the example you gave would simple be written as:
曰主孰有道將孰有能天地孰得法令孰行兵眾孰強士卒孰練賞罰孰明
(in upward-down mode, of course)
So context helps here, and the parallelistic structures of Classical Chinese.
Interesting… Language evolves and I wonder what Chinese will be in the future.